赞助商家(广告位:+1678-685-8086)

这次真的玩大了!川普太太党代会开幕式上剽窃米歇尔.奥巴马2008演讲台词

昨日(7月18日)是每四年一次的共和党全国代表大会。预期4天的美国共和党全国代表大会18日在俄亥俄州克利夫兰市拉开帷幕。这一届大会意义重大,会议期间,唐纳德·特朗普将正式得到提名成为共和党总统候选人,打响2016年美国总统大选的“头一枪”。而共和党总统竞选“准提名人”特朗普的美女妻子梅拉尼娅将亮相并发表的讲话将成为开幕当晚活动的亮点。

川普太太梅拉尼娅借用米歇尔.奥巴马2008年台词谈美国价值观

就在这段演讲开始前两小时,NBC记者Matt Lauer 曾在川普的私人飞机上采访到了梅拉尼娅。当NBC记者询问她,是否为今晚这么重要的演讲感到紧张时,梅拉尼娅回答道:不紧张。因为这篇稿件全部是我自己撰写的,基本没有让别人帮忙

Melania Trump told NBC's Matt Lauer before the speech: "I wrote it...with a little help as possible."

视频截图 Melania Trump told NBC’s Matt Lauer before the speech: “I wrote it…with a little help as possible.”

下面是演讲部分内容原文对比:

1pcndqlv

Melania(2016): From a young age my parents impressed on me the values that you work hard for what you want in life, that your word is your bond, and you do what you say and keep your promise, that you treat people with respect. They taught and showed me values and morals in their daily life.

梅拉尼娅: 从小我父母就总是给我强调,做人的价值:为想要的生活而努力;信守承诺;言出必行;尊重他人。我的父母用他们每日的行动来教会我这些人生价值观和道德观。

Michelle(2008): Barack and I were raised with so many of the same values: like, you work hard for what you want in life; that your word is your bond; that you do what you say you’re going to do; that you treat people with dignity and respect, even if you don’t know them and even if you don’t agree with them.

米歇尔:奥巴马和我从小都受到相同的教育:为想要的生活而努力;信守承诺;言出必行;尊重别的人,即便你并不认识他们,甚至你可能和他们有不同的观念。

Melania(2016): That is a lesson that I continue to pass along to our son, and we need to pass those lessons on to the many generations to follow because — because we want our children in this nation to know that the only limit to your achievements is the strength of your dreams and your willingness to work for them.

梅拉尼娅: 我也将这些道理告诉我的儿子。我认为我们应该把这些道理一代一代的流传下去。因为我们要让我们的孩子们知道:在美国,唯一能够阻碍成功的枷锁是失去梦想和懒惰。

Michelle(2008): And Barack and I set out to build lives guided by these values and to pass them onto the next generation, because we want our children — and all children in this nation — to know that the only limit to the height of your achievements is the reach of your dreams and your willingness to work hard for them.

米歇尔:奥巴马和我用这些道理来规范我们的生活,并传承给我们的后代。因为,我们要我们的孩子们,甚至所有美国孩子们,都知道:唯一走向成功的路径是不断梦想和勤奋努力。

firstladies

一名知情人士透露说,特朗普对大会发言人的选择非常认真,他坚持添加一些“非传统”发言者,一些提前准备好的发言稿也被要求改写,这与通常要求严格照本宣科的情况完全不同。不过看来,她太太的演讲并没有给他带来开门红,反而搬石头扎了自己的脚。

墙外朋友可直接观看视频:

trump-hands-head

川普太太其人

中国日报网1月26日电(严玉洁) 美国共和党总统参选人、地产大亨唐纳德·特朗普素以“大嘴”著称,接连因此惹祸。与之形成强烈反差的是,他的妻子、前模特梅拉尼娅·特朗普却似乎是一个寡言少语的人。据美联社1月25日报道,特朗普宣布竞选总统以来,梅拉尼娅一直表现得很低调。不过她也绝非花瓶,而是一个多才多艺、有自己想法的新时代女性,或许有能力挑起“第一夫人”的大梁。

早在2000年,特朗普就曾有志于问鼎白宫,寻求改革党(Reform Party)总统候选人提名。当时还是特朗普女友的梅拉尼娅曾被问到,如果成为第一夫人,会如何看待自己。梅拉尼娅告诉美国《纽约时报》:“我会是比较传统型的……像是贝蒂·福特或杰奎琳·肯尼迪。”

15年后,特朗普再次宣布竞选总统,已经荣升为特朗普夫人的梅拉尼娅还是和当年一样内敛。她陪伴特朗普出席各项竞选活动,华服黑发,异常醒目,却很少说话。“第一夫人”专家表示,梅拉尼娅迄今为止的低调作法很高明,尤其是如果她不喜欢讨论政治和政策。但专家同时表示,梅拉尼娅明智的话,将在她熟悉的领域有所作为。

梅拉尼娅出生在斯洛文尼亚,曾在斯洛文尼亚卢布尔雅那大学(University of Ljubljana)研读设计和建筑。所以如果她成为“第一夫人”,或许可以倡导古迹的保存,也可以扩大慈善工作。而在白宫国宴或其他社交场合,有着名模的完美体态、能说多国语言的她,对只会英文的特朗普来说,也会大有助益。“我认为她对他而言是很大的情感支柱,给他提供安定的力量,”美国第一夫人图书馆(Nationa First Ladies’ Library)历史学者卡尔·安东尼说。

事实上,尽管梅拉尼娅在公开场合相对低调,但她绝不甘于当一个花瓶。她日前在接受《时尚芭莎》杂志访问时表示:“我有自己的看法。我做我自己,我想我丈夫喜欢我这点。”特朗普真人秀《飞黄腾达》(The Apprentice)的参赛者曾在拜访其位于曼哈顿的豪宅时对梅拉尼娅说:“你万分幸运。”拿着香槟、一脸灿烂笑容的梅拉尼娅回答说:“谢谢!难道他不幸运吗?”

melania-trump-01

2016年共和党全国代表大会看点

2016年共和党全国代表大会,其中美國共和黨的代表将选出代表党参选于2016年美国总统选举的美国总统和美国副总统的候选人,该选举将于2016年7月18日至21日进行。该大会将在俄亥俄州克里夫兰的快贷球馆举行。除了决定党的全国候选人名单外,该大会也将批准党的政纲。

共和党全国代表大会将会有2,472名代表,候选人需要得到简单多数也就是1,237或更多的代表支持以取得总统候选人的资格。如无意外,初选大胜的特朗普料将稳获提名。

据悉,特朗普的竞选团队对全国大会日程相当保密,到了大会前一天,正式议程仍未公布。按照传统,特朗普或于21日晚发表演讲,而其竞选搭档、现年57岁的彭斯或于20日晚发表讲话。特朗普也曾预告说,他的家人除了未成年的小儿子外,都会登台讲话。

特朗普和他新选出的竞选搭档、印第安那州州长麦克·彭斯并没有亮相17日的竞选活动。

根据已经公布的消息,大会每晚都会有一个与特朗普竞选口号“让美国再次伟大”相似的主题,包括让美国再次安全、让美国再次就业、让美国再次第一等。演讲者则来自各行各业,从特朗普的儿时玩伴,到众议院院长保罗·瑞安,再到演员斯科特·巴约。共和党全国委员会在发表的一份声明中称,这一演讲团队超乎常规,拥有丰富实践经验,将对现实存在的困难提出自己的见解,并讨论如何让美国再次强大。

mitt-romney-paul-ryan-ann-romney-janna-ryan-fe98e22b0b927480

本文由【北美海客生活网】独家约稿、原创。原创作品未经授权,严禁转载,否则追究法律责任。免责声明:观点仅代表作者本人立场。部分图片取自网络,版权属于原作者。

清野

清野捕捉与生活息息相关的科技,健康,环境热点话题。订阅“亚特兰大华人生活网”,让自己的生活更精彩!

相关商家(广告位:+1678-685-8086)

您可能还喜欢...

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注