世卫组织澄清:已从6种语言官网删除“不应使用传统草药”
世界卫生组织(WHO)官网近日被发现中英文页面内容不同,在“不应当做的事”条目下,英文官网有“Taking traditional herbal remedies”,但中文官网没有这一项。针对质疑,WHO于9日在微博发文澄清。
广州《南方都市报》微信公众号报道,据了解,在世卫组织中文官网的“常见问题”一栏下,罗列了公众在应对新冠肺炎疫情时,应当做和不应当做的事。其中,被列入“不能有效应对2019冠状病毒,甚至可能有害”的措施包括,吸烟、佩戴多个口罩、服用抗生素。
但有网民发现,在WHO英文官网中,“不应当做的事”在前3项基础上,还有一项“Taking traditional herbal remedies”,也就是使用传统草本药物。
中英文官网的差异,引起不少网民对世界卫生组织独立性的质疑。
此后又有网民发现,其英文官网也撤下了这条提示,但其他语言的官网仍保留前述警示,质疑声进一步加大。
对此,WHO于9日在微博回应,自疫情暴发以来,WHO一直致力于向公众提供如何识别、预防和管理这种疾病的相关信息,并针对公众关注的问题进行解答。世卫组织网站用6种联合国官方语言发布了这些内容。世卫组织各区域和国家办事处也将这些内容翻译成各地语言进行推广。随着疫情相关科学证据在持续更新,公众也在不断提出新的问题,世卫组织定期在各平台——包括社交媒体和世卫组织官网的“常见问题”专栏,更新相应指南。
针对“传统草本药物”一事,WHO表示,在“常见问题”页面上,为公众列举了一些应当和不应当做的事情。在“我不该做哪些事情?”这个问题下,早前的版本提出,人们不应当使用传统草本药物。删除这一内容的决定是在3月4日世卫组织总部新闻与风险传播小组的编辑会上作做出的。
更新后的WHO官网页面(图片来源:WHO官方微博)
更新后的WHO官网页面(图片来源:WHO官方微博)
WHO解释,此举的原因是,之前的语言过于宽泛,没有考虑到很多人都会使用传统草本药物来缓解2019冠状病毒病引发的轻症。上述语言先后于3月6日从中文页面删除,7日从英文页面删除,8日从其余联合国官方语言的页面删除。之所以没有同步更新所有页面是因团队需要时间来编辑各个页面。
国家卫健委:愿和国际社会分享中医药治疗经验
据悉,中国大多数新冠肺炎患者使用了中医药。
中新社报道,中央指导组成员、卫健委党组成员、中医药局党组书记余艳红6日在武汉出席发布会时介绍,疫情发生后,中医药深度介入预防、治疗、康复全过程。对于轻型和普通型患者,第一时间使用中药;对于重型和危重型患者,中医和西医专家联合会诊,中西药并用,发挥两种医学的叠加效应;对于恢复期人群,中药和针灸、按摩等方法并用,促进患者康复。
“我们很愿意让更多的老百姓了解中医药的方法,也很愿意和国际社会分享中医药的治疗经验。”她说。
2月15日,北京地坛医院中医药药师在配制药物。(图片来源:中新社)
自中国工程院院士黄璐琦1月25日带领首支国家中医医疗队赶赴武汉起,陆续5批国家中医医疗队驰援,分别入驻金银潭医院、湖北省中西医结合医院、雷神山医院,并接管江夏方舱医院。
数据显示,截至2月28日,武汉市49所定点医院在院确诊病例中医药使用率为94.74%。16家方舱医院累计收治病例11740人,中药使用率99.93%。