美國人經常說中國人哪些壞話?
老美經常說中國人哪些壞話?
隨著祖國的日漸強大,中國的文化、製造、生活習慣等等,向世界各地輸出的程度越來越深,範圍也越來越大,人們去外國旅遊、學習、工作的機會也越來越多,在美國的情況也是如此。如今美國很多地方都能看到華人的影子。
美國人和中國人的接觸也越來越多,評價有好有壞,今天來說說我們在美國經常聽到的「壞話」。
貶義的俗稱
跟老外熟悉了,也知道他們有一些關於中國人的帶有貶義色彩的俚語或稱呼,比如:chink(清客,相當於稱黑人為「黑鬼」)、china man(中國佬)、gook(亞洲垃圾,廢物)、slant eye(斜眼,拉絲眼)等等,這些其實不是什麼秘密,好像這裡每個民族都有些類似的辭彙,大家都知道,也見怪不怪了,就像我們叫外國人「老外」,「鬼佬」,「洋鬼子」。
還有一些,是要打進「鬼子」內部,像余則成一樣潛伏,才會在有意無意間獲知的。
比如,說人開車磨磨蹭蹭、猶猶豫豫,就說「像中國老婦女開車」;
如果搞不清摸不透一個人在想什麼,就說這人像中國女人,只顧沉默,不表達自己的想法;
說什麼很困難,就說像學中文,如果哪個孩子哭,就用讓他學中文來嚇唬他(原來早期移民多來自台灣,他們教老美繁體字,確實很難,當然現在不一樣了);
說誰只知道勞動,不會享受生活,就說誰像中國人。
說實話,每每聽到這樣的話,高娓娓都一笑付之,覺得它們就像中國人常用的「杞人憂天」、「葉公好龍」、「夜郎自大」之類辭彙一樣,是基於某類人的特點而慢慢約定俗成的用語。
實際上隨著時代的發展,中美人們的了解加深,有些帶貶義的俗稱,也越來越少人用了,其實不用太計較。
用現金、逃稅、吃狗肉、開車不規矩、不買保險……
這是高娓娓的親身經歷。
那是一個老美小夥子,老家在美國中部,名牌大學畢業,很帥很陽光很典型的美國人,是華爾街的精英。我們彼此有點那個意思,關係也開始朦朦朧朧。
一天,我們去華人社區吃飯。這是他第一次到華人社區,看到滿街的中文招牌以及熱鬧喧嘩的社區人群,他無比驚訝,說簡直沒想到在美國的領土上,你們中國人居然把這裡搞成了小中國!他的這番話,可能說者無心,但卻讓我這個聽者有了一絲不快!
後來,我們用餐的中餐廳不收信用卡,只收現金。他是不帶現金的正宗老美,結果我買單,搞得他很尷尬。
但是,這些,在愛情面前又能算得了什麼呢?很快,我們開始約會了。
一天下班後,他從華爾街到五大道離我辦公室很近的布萊恩公園等我。在那裡,他說起了對華人社區的感受,口氣很耿耿於懷,覺得中國人很窮,好像來美國佔了很大的便宜;說起中國餐館不收信用卡,只收現金,意思是中國人逃稅;問我中國人是不是吃狗肉;還說中國人開車不守規矩、中國人隨地吐痰、中國很多人是偷渡的、中國人不買保險、很多在美中國人都不學英語,就開飯店開發廊開美甲店等等。
我問他哪裡來的這些亂七八糟的想法。他說,有些是看到的,有些是新聞報道的,還有些是聽來的,還說中國是不合適居住的國家,美國是最合適居住的地方。他一副居高臨下的優越口氣,我一下子火來了:
——「你在瞎說什麼呀?你去過中國嗎?你認識多少中國人?」
他又說中國的污染嚴重,中國產品的質量差,把我氣壞了。
——「你以為你有什麼了不起,你沒有去過中國,有什麼資格說中國不好?」
然後,我很氣憤地說:「Get out here!」(滾蛋)
然後他說:「我是美國人,我不會get out here。」什麼意思?他沒有說下一句,難道說我是老外,我應該get out?TMD
儘管也經常聽到白人老美跟人吵架時說Go back to your country!(回你的老家去)。
但這一次這一句,只更讓我覺得受傷害,也許這次是我自己太偏激太小氣。
後來,這個小夥子不管怎樣打電話,怎樣留言道歉,還送花到辦公室,我再也沒有理睬過他。
當外人說中國同胞的壞話時,在海外的華人華僑很多都會像我的反應一樣反擊。你可以說我們不夠理智,也可以說我們不夠寬容和大度,可是,我們也是個體的人,有自己價值的底線和尊嚴,不可能在任何一個被恥笑嘲諷的場合,冷靜而理智。
有些情感,它潛伏在你的血液,塗抹你的神經,從來不會因為你離家多久而改變。