世衛組織澄清:已從6種語言官網刪除「不應使用傳統草藥」
世界衛生組織(WHO)官網近日被發現中英文頁面內容不同,在「不應當做的事」條目下,英文官網有「Taking traditional herbal remedies」,但中文官網沒有這一項。針對質疑,WHO於9日在微博發文澄清。
廣州《南方都市報》微信公眾號報道,據了解,在世衛組織中文官網的「常見問題」一欄下,羅列了公眾在應對新冠肺炎疫情時,應當做和不應當做的事。其中,被列入「不能有效應對2019冠狀病毒,甚至可能有害」的措施包括,吸煙、佩戴多個口罩、服用抗生素。
但有網民發現,在WHO英文官網中,「不應當做的事」在前3項基礎上,還有一項「Taking traditional herbal remedies」,也就是使用傳統草本藥物。
中英文官網的差異,引起不少網民對世界衛生組織獨立性的質疑。
此後又有網民發現,其英文官網也撤下了這條提示,但其他語言的官網仍保留前述警示,質疑聲進一步加大。
對此,WHO於9日在微博回應,自疫情暴發以來,WHO一直致力於向公眾提供如何識別、預防和管理這種疾病的相關信息,並針對公眾關注的問題進行解答。世衛組織網站用6種聯合國官方語言發布了這些內容。世衛組織各區域和國家辦事處也將這些內容翻譯成各地語言進行推廣。隨著疫情相關科學證據在持續更新,公眾也在不斷提出新的問題,世衛組織定期在各平台——包括社交媒體和世衛組織官網的「常見問題」專欄,更新相應指南。
針對「傳統草本藥物」一事,WHO表示,在「常見問題」頁面上,為公眾列舉了一些應當和不應當做的事情。在「我不該做哪些事情?」這個問題下,早前的版本提出,人們不應當使用傳統草本藥物。刪除這一內容的決定是在3月4日世衛組織總部新聞與風險傳播小組的編輯會上作做出的。
更新後的WHO官網頁面(圖片來源:WHO官方微博)
更新後的WHO官網頁面(圖片來源:WHO官方微博)
WHO解釋,此舉的原因是,之前的語言過於寬泛,沒有考慮到很多人都會使用傳統草本藥物來緩解2019冠狀病毒病引發的輕症。上述語言先後於3月6日從中文頁面刪除,7日從英文頁面刪除,8日從其餘聯合國官方語言的頁面刪除。之所以沒有同步更新所有頁面是因團隊需要時間來編輯各個頁面。
國家衛健委:願和國際社會分享中醫藥治療經驗
據悉,中國大多數新冠肺炎患者使用了中醫藥。
中新社報道,中央指導組成員、衛健委黨組成員、中醫藥局黨組書記余艷紅6日在武漢出席發布會時介紹,疫情發生後,中醫藥深度介入預防、治療、康復全過程。對於輕型和普通型患者,第一時間使用中藥;對於重型和危重型患者,中醫和西醫專家聯合會診,中西藥並用,發揮兩種醫學的疊加效應;對於恢復期人群,中藥和針灸、按摩等方法並用,促進患者康復。
「我們很願意讓更多的老百姓了解中醫藥的方法,也很願意和國際社會分享中醫藥的治療經驗。」她說。
2月15日,北京地壇醫院中醫藥藥師在配製藥物。(圖片來源:中新社)
自中國工程院院士黃璐琦1月25日帶領首支國家中醫醫療隊趕赴武漢起,陸續5批國家中醫醫療隊馳援,分別入駐金銀潭醫院、湖北省中西醫結合醫院、雷神山醫院,並接管江夏方艙醫院。
數據顯示,截至2月28日,武漢市49所定點醫院在院確診病例中醫藥使用率為94.74%。16家方艙醫院累計收治病例11740人,中藥使用率99.93%。